CAQUI · Empório · Teia · Graffiti · Notícias · Fórum · Correio · Busca


Para ler japonês na web

(Computadores tipo PC com Windows)

Atenção: As páginas em japonês do Caqui necessitam de atualização. As dicas desta página podem não funcionar. Neste caso, escolha manualmente a codificação das páginas em japonês através dos procedimentos abaixo.

  • Internet Explorer 7: Na barra de menus, clique "Exibir" > "Codificação" > "Mais" > "Japonês (Shift-JIS)".

  • Firefox 2: Na barra de menus, clique "Exibir" > "Codificação" > "Mais" > Leste asiático" > "Japonês (Shift_JIS)".


É relativamente simples configurar o seu computador para ler japonês. Para tanto, recomendamos que o seu programa de navegação ("browser") esteja atualizado até a última versão. Nestas condições, ao detectar uma página escrita em um idioma diferente, o computador deveria automaticamente baixar os arquivos necessários para a visualização adequada.

Se for necessária a configuração manual, ainda assim é necessário ter instalada a versão 4 ou superior do Netscape Navigator ou Microsoft Internet Explorer. Após instalada a atualização, pode-se fazer o seguinte:

  • Se você possui o CD-ROM do Office 97, Office 2000 ou mais recente, selecione e instale a opção de suporte para japonês;

  • Na Web, vá até o sítio da Microsoft e faça o download do Microsoft Global IME 5.01 for Japanese - with Language Pack, selecionando como segunda língua "Portuguese (Brazil)". Instale, seguindo as instruções.

Conte com a ajuda de um amigo que entenda de computadores para maior probabilidade de sucesso.

Boa sorte!


Algumas perguntas e respostas após a instalação do suporte a japonês

1. Ao navegar por uma página em japonês, vejo apenas #$%¨&*!? ao invés de ideogramas.

No Internet Explorer, vá para a barra de menu e selecione Exibir | Codificação | Japonês (Seleção automática). Se não funcionar, tente as demais opções de japonês. Se nada disso funcionar, o suporte a japonês não foi instalado corretamente. Comece tudo de novo. Procure ajuda aqui (Ei, tem certeza de que é japonês mesmo?).

2. Ao navegar pelas páginas bilíngües do Caqui (que contém ideogramas e caracteres ocidentais), os caracteres ocidentais acentuados aparecem como ideogramas.

Faça o upgrade do seu "browser" (o programa que faz a navegação) para a última versão disponível. As páginas bilíngües do Caqui foram testadas com o Internet Explorer de versões 5, 6 e com o Netscape 7. Versões anteriores podem não lidar bem com o bilingüismo e dar prioridade ora a uma linguagem, ora a outra.

3. Ao navegar por uma página somente em português, vejo um monte de ideogramas.

No Internet Explorer, sempre que o problema ocorrer, vá para a barra de menu e selecione Exibir | Codificação | Europeu ocidental (Windows). Se este procedimento esgotar a sua paciência, a única saída será desinstalar o suporte a japonês. Seria fácil colocar a culpa no Windows, por não consegue discernir entre português e japonês, mas trata-se também de um descuido do webdesigner, que não colocou a definição de linguagem no código html da página.

4. Como você fez para misturar português e japonês?

Há muitas maneiras, e uma delas é usar o editor JWPCE para editar o japonês. A codificação que melhor funcionou aqui foi a Shift-JIS. O Unicode resolveria muitos problemas e teoricamente seria uma solução universal para misturar português e japonês, mas não consegui uma maneira limpa de trabalhar com ele nem tenho ferramentas adequadas. A página HTML originalmente em português deve ter seus caracteres acentuados obrigatoriamente transformados em entidades html (c-cedilha vira &ccedil;, etc.). Uso o editor NOTETAB LIGHT para trabalhar com o html e para efetuar essa conversão. Copio as partes em japonês do JWPCE e colo no NOTETAB, não esquecendo antes de configurar a área de transferência para S-JIS. E acrescento o tag <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=x-sjis"> no cabeçalho da página, para definir o japonês como língua-padrão. As definições de fontes estão na folha de estilos. Há duas fontes instaladas em qualquer PC Windows com suporte a japonês: MS Mincho (com serifa) e/ou MS Gothic (sem serifa). Não conheço a realidade de outros sistemas operacionais, mas acredito que deve ser assumida como padrão a fonte japonesa que esteja instalada.

5. Tenho um Mac ou um PC com Linux e tenho problemas para ver as páginas bilíngües.

Desculpe, não posso ajudá-lo por enquanto. Procure ajuda na internet. Você pode começar por aqui.

6. Consigo ver os ideogramas mas gostaria de saber o que significam.

Faça um curso de japonês.



25 de agosto de 2007

Primeira
página

Retornar ao Caqui

Enviar esta página
para um amigo

Início da
página

Retornar ao início da página