{"id":285,"date":"2009-07-11T11:49:00","date_gmt":"2009-07-11T13:49:00","guid":{"rendered":"https:\/\/kakinet.com\/test\/?p=285"},"modified":"2010-12-23T18:50:22","modified_gmt":"2010-12-23T20:50:22","slug":"haicais-em-dicionario-guarani-portugues","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\/","title":{"rendered":"Haicais em dicion\u00e1rio guarani-portugu\u00eas"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><span style=\"color: black;\">por <a href=\"mailto:josemarins@pop.com.br\"><\/span>Jos\u00e9 Marins<\/a><span style=\"color: black;\"> <\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial; font-size: 10pt;\">A escritora Cecy Fernandes de Assis, acaba de lan\u00e7ar a 2\u00aa. edi\u00e7\u00e3o do seu Dicion\u00e1rio Guarani-Portugu\u00eas\/Portugu\u00eas-Guarani. Com 954 p\u00e1ginas e pesando 1300 gramas, o dicion\u00e1rio traz 18 mil verbetes. Al\u00e9m disso, cerca de 30 haicais comparecem nas exemplifica\u00e7\u00f5es, traduzindo o gosto da autora por essa forma po\u00e9tica. <!--more--><span style=\"color: black;\">A obra \u00e9 fruto de longos anos de estudo e pesquisa, iniciados com o Projeto Karumbe (<\/span>produ\u00e7\u00e3o de material did\u00e1tico em portugu\u00eas\/guarani para aldeias do Mato Grosso do Sul, entre 1988 e 2003<span style=\"color: black;\">). Cecy, escritora prof\u00edcua, n\u00e3o s\u00f3 investe em pesquisa como estudou as l\u00ednguas inglesa e japonesa e nos surpreende com a seguinte afirma\u00e7\u00e3o: &#8220;a estrutura do guarani tem semelhan\u00e7a com o japon\u00eas. Facilita o entendimento desta \u00faltima&#8221;. Isto pode ser um bom motivo para o interesse de estudos haica\u00edstas da l\u00edngua guarani.<br \/>\n<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Ao buscarmos detalhes sobre como isto seria, a professora nos esclarece:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><span style=\"color: black;\">&#8220;Exatamente a mesma n\u00e3o \u00e9. Como todas as l\u00ednguas h\u00e1 semelhan\u00e7as e diferen\u00e7as. O fato que mais chama a aten\u00e7\u00e3o \u00e9 que japoneses, coreanos e chineses aprendem o guarani rapidamente e com apenas dois meses de contato j\u00e1 o falam com flu\u00eancia&#8221;. <\/span><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Segue-se uma exemplifica\u00e7\u00e3o esquem\u00e1tica dos paralelismos, fornecida pela autora, especificamente para os casos dos guaranis \u00d1andeva, Paraguaio, Caiu\u00e1 e Mbya (este dois com algumas diferen\u00e7as). Japon\u00eas e Guarani s<span style=\"color: black;\">\u00e3o l\u00ednguas aglutinantes que combinam v\u00e1rios elementos de significado distintivo em uma s\u00f3 palavra.<strong><br \/>\n<\/strong><br \/>\n<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 36pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Exemplo de aglutina\u00e7\u00e3o em guarani: ipojoj\u00e1va \/ justo.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">i = part\u00edcula da terceira pessoa que supre o verbo ter.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">po = m\u00e3o.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">joja = igual.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">va = que.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Ipojoj\u00e1va = que tem a m\u00e3o igual\/justo.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 36pt;\"><span style=\"font-size: 10pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial;\">Exemplo de aglutina\u00e7\u00e3o em japon\u00eas: <\/span><span style=\"font-family: MS Mincho;\">\u4e09\u5473\u7dda<\/span><span style=\"color: black; font-family: Arial;\">: shamisen ou sangen \/ tr\u00eas cordas de sabor ou tr\u00eas cordas (instrumento musical).<br \/>\n<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-size: 10pt;\"><span style=\"font-family: MS Mincho;\">\u4e09<\/span><span style=\"font-family: Arial;\"> = 3<br \/>\n<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-size: 10pt;\"><span style=\"font-family: MS Mincho;\">\u5473<\/span><span style=\"font-family: Arial;\"> = sabor<br \/>\n<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-size: 10pt;\"><span style=\"font-family: MS Mincho;\">\u7dda<\/span><span style=\"font-family: Arial;\"> = cordas.<br \/>\n<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 36pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Al\u00e9m disso, h\u00e1 l\u00e9xicos particulares que variam de acordo com o status relativo entre interlocutores, no caso do guarani, vocabul\u00e1rio (parentesco) diferenciando para homens e mulheres.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 36pt;\">\n<p style=\"margin-left: 36pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Outra semelhan\u00e7a \u00e9 o uso de part\u00edculas para fazer a interroga\u00e7\u00e3o: Guarani: <em>pa<\/em> e japon\u00eas:<strong> ka<\/strong>.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 36pt;\">\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Mba&#8217;\u00e9icha <strong>pa<\/strong> (Como est\u00e1?)<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-size: 10pt;\"><span style=\"font-family: MS Mincho;\">\u3042\u306a\u305f\u306f\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba\u3067\u3059\u304b\u3002<\/span><span style=\"font-family: Arial;\"><br \/>\n<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Anata wa burajirujin desu <strong>ka (<\/strong>Voc\u00ea \u00e9 brasileiro?)<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 36pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Nota-se tamb\u00e9m a &#8220;aus\u00eancia&#8221; do verbo ser.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 70pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Che brasilgua (Eu sou brasileiro)<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 70pt;\"><span style=\"color: black; font-size: 10pt;\"><span style=\"font-family: MS Mincho;\">\u306f\u3044\u3001\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba\u3067\u3059<\/span><span style=\"font-family: Arial;\">(Hai, burajirujin desu. Sim, eu sou brasileiro)<br \/>\n<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 36pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Mais semelhan\u00e7as:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Consoantes sempre intercaladas com vogais. No guarani exce\u00e7\u00e3o apenas nos d\u00edgrafos <em>r, nd, ng, r<\/em> que s\u00e3o considerados letras.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Aus\u00eancia do artigo.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Aus\u00eancia de plural ou constru\u00e7\u00e3o apenas com o voc\u00e1bulo <em>ku\u00e9ra<\/em>\/<em>tatchi<\/em>, se necess\u00e1rio<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">N\u00e3o flex\u00e3o das pessoas verbais.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">No guarani antep\u00f5e-se a parte regida \u00e0 regente: p\u00f3\/pe, m\u00e3o\/com: com a m\u00e3o; o espec\u00edfico ao gen\u00e9rico: yvyra\/rapo, \u00e1rvore raiz: raiz da \u00e1rvore; determinado ao determinante: hi\/ri, ele\/em cima: em cima dele.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 72pt;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Uso de onomatop\u00e9ias.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify; margin-left: 36pt;\">\n<p><span style=\"font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Chama a aten\u00e7\u00e3o um fato inusitado, em se tratando de uma obra de refer\u00eancia, incluir haicais para exemplifica\u00e7\u00e3o de muitos verbetes. Cecy, que tamb\u00e9m \u00e9 poeta, utilizou em torno de 30 haicais de 18 autores. A autora explica o porqu\u00ea dos haicais:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8220;N\u00e3o sou haica\u00edsta, mas louca de marr\u00e9 pelo haicai, olhos e ouvidos, por excel\u00eancia de iluminuras. Sendo poeta estou sempre espiando dentro da calcinha da palavra usando os olhos de ver poesia, e as id\u00e9ias s\u00e3o como milho pipoca&#8230; Puff, explodem e me deixam mais alegre que minha alegria. \u2013 Haicai no dicion\u00e1rio, com orgulho e sem pudor, foi uma feliz colagem das mimby (flauta) com o shamisen. Um belo arranjo para flauta, desvarios e assobios&#8221;.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Segue abaixo, um haicai de cada autor vertido ao guarani:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Afr\u00e2nio Peixoto, p. 78:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Observei um l\u00edrio.\/ De fato, nem Salom\u00e3o,\/ \u00e9 t\u00e3o bem vestido.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>Ohecha pete\u0129 l\u00edrio.\/ A\u00f1etegua, Salom\u00f5 jepe,\/ namondepyre por\u00e3ive.<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Alice Ruiz, p. 97:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">entre uma estrela\/ e um vagalume\/ o sol se p\u00f5e<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>mbyja petei mbyte\/ h\u00e1 ysondy\/ kuarahy oike<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Anibal Be\u00e7a, p. 157:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Sol no girassol.\/ Sombra desenha outra flor\/ no corpo dourado.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>Kuarahyjereh\u00e1pe.\/ Kuarahy\u00b4\u00e3 ohai yvoty ambue\/ hete aj\u00fape.<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; A. A. de Assis, p. 513, 703:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Os passantes param.\/ Carregadinhos de flores\/ os jacarand\u00e1s.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>Guataha opyta hiku\u00e1i.\/ Yvoty myenyh\u00ebmi\/ jakarandaku\u00e9ra.<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Basho, p. 246, 654, 804:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Primeira chuva de inverno\/ O macaco talvez queira\/ uma capa de palha.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>Araro\u00b4y pete\u0129ha, \/ ka\u00b4i oipota pete\u0129\/  kapi\u00b4ip\u00f5cho mich\u0129.<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Buson, p. 801, 801b:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">O rio de ver\u00e3o\/ que alegria atravess\u00e1-lo\/ de sand\u00e1lias na m\u00e3o.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>Ar\u00e1haku ysyry\/ tahory ohasa ichupe\/ ip\u00f3pe aope.<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; \u00c9rico Ver\u00edssimo, p. 749<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Gota de orvalho\/ na corola de um l\u00edrio.\/ J\u00f3ia do tempo.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>Ysapy hyky\/ l\u00edrio ak\u00e3mbyt\u00e9pe.\/ Hi\u00b4\u00e1ra jeguaka.<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Helena Kolody, p. 73, 92:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Arco-\u00edris no c\u00e9u.\/ Est\u00e1 sorrindo o menino\/ que h\u00e1 pouco chorou.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>J\u00fdi yv\u00e1gape.\/ Ipukavy mit\u00e3\u00b4imi\/ has\u1ebd naym\u00e1i.<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Issa, p. 245, 729, 735, 806:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Chuva de primavera.\/ Uma crian\u00e7a\/ ensina o gato a dan\u00e7ar.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>Arayvoty ama.\/ Pete\u0129 mit\u00e3\u00b4i ombo&#8217;e\/ mbarakaja ojeroky.<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Jacques Levin, p. 769:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Aragem que passa.\/ As maritacas quietas\/ esperam o sol.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>Yvytu vev\u00fai ohas\u00e1va.\/ gua\u00b4a\u00b4ikirir\u0129va\/ oha\u00b4ar\u00f5 kuarah\u00fdpe.<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Jane Reichhold, p. 51:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">no espelho\/ suas rugas n\u00e3o mudam\/ a superf\u00edcie lisa.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>itangech\u00e1pe\/ icha\u00b4\u0129 nomoambu\u00e9i\/ ape s\u1ef9i<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Jos\u00e9 Marins, p. 352, 482, 635, 643:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">v\u00ea-se cor-de-rosa\/ sobre o preto do asfalto\/ flores de paineira<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>ohecha pyt\u00e3ngy\/ h\u0169 itah\u0169 Ari\/ samuh\u0169 poty<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Masuda Goga, p. 245:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Lib\u00e9lula voando\/ para um instante e lan\u00e7a\/ sua sombra no ch\u00e3o.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>\u00d1ahat\u0129 ovev\u00e9vo\/ opyta sapy\u00b4a h\u00e1 oity\/ ha\u00b4anga yv\u00fdpe<\/em>.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Millor Fernandes, p. 27:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Olha\/ entre um pingo e outro\/ a chuva n\u00e3o molha.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>Ema\u00b4\u1ebd\/ pete\u0129 rykyryky mbyt\u00e9re\/ ama ndak\u00fdi<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Paulo Franchetti, p. 246:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Ao sol da manh\u00e3,\/ im\u00f3vel como se dormisse,\/ a coruja no fio.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>Ko\u00b4\u1ebd kuarah\u00fdpe,\/ omyi\u00b4\u1ef9va koicha oker\u00f5,\/ \u00f1akurutu inimb\u00f3pe<\/em>.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Paulo Leminski, p. 586, 667:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">acabou a farra\/ formigas mascam\/ restos da cigarra<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>op\u00e1ma vy\u00b4a guasu\/ tah\u00fdi oisu&#8217;u\/ hembyre \u00f1akyr\u00e3<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Rog\u00e9rio Viana, p. 191:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Noite escura\/ vagalumes no caminho\/ da menina.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>Pyhare h\u0169\/ ysoyndy hap\u00e9pe\/ ku\u00f1ata\u0129me.<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">&#8211; Rosa Clement, p. 245:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">sobre a relva,\/ asas de lib\u00e9lulas\/ molhadas de orvalho<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><em>n\u0169re,\/ pepo \u00f1ahat\u0129\/ hayvy aky<br \/>\n<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">A autora<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Cecy Fernandes de Assis, \u00e9 poeta, escritora, pesquisadora e professora. A.A. de Assis, o grande poeta-trovador, a chama de &#8220;minha sobrinha&#8221;. Ela, por sua vez, diz &#8220;&#8230; Assis \u00e9 meu tio emprestado. Ele \u00e9 tio de meu marido. Quando casei, as mulheres trocavam os sobrenomes&#8221;. Autora de v\u00e1rias obras liter\u00e1rias e did\u00e1ticas nas \u00e1reas de poesia, conto, cr\u00f4nica e infantil. Recebeu in\u00fameros pr\u00eamios, entre eles o internacional Casa de Las Am\u00e9ricas, em Cuba, 1999, ao lado de nomes como Vargas Llosa, Lezama Lima, Garc\u00eda Marquez, Chico Buarque e Ana Maria Machado. Sobre este pr\u00eamio, ela diz: &#8220;durante 14 anos, todos os anos, eu concorri ao Pr\u00eamio da Casa, porque para dedica\u00e7\u00e3o \u00e0 literatura h\u00e1 mais tempo&#8221;.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt;\">Servi\u00e7o:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><span style=\"color: black;\">T\u00edtulo: Dicion\u00e1rio Guarani-Portugu\u00eas, 2\u00aa edi\u00e7\u00e3o<br \/>\nAutora: Cecy Fernandes de Assis<br \/>\nEditora Luiz Assis<br \/>\n<\/span>ISBN 9788590863106<br \/>\n<span style=\"color: black;\">Tamanho: 16,5 x 23,5 x 4,5 cm, 954 p\u00e1ginas<br \/>\nCapa dura; miolo em papel P\u00f3len.<br \/>\n\u00c0 venda com a autora, ou nas livrarias Cultura, Saraiva e Loyola<br \/>\nContato: <a href=\"mailto:cecyfernandes@yahoo.com\"><\/a><\/span>cecyfernandes@yahoo.com<span style=\"color: black;\"><br \/>\n<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial; font-size: 10pt;\"><span style=\"color: black;\">Autoriza-se a reprodu\u00e7\u00e3o do todo ou partes desta mat\u00e9ria, desde que feita a refer\u00eancia. Como citar este texto: MARINS, Jos\u00e9. Haicais em dicion\u00e1rio guarani-portugu\u00eas. [online] Dispon\u00edvel na internet via WWW. URL: https:\/\/kakinet.com\/test\/?p=285. Acesso em dia\/m\u00eas\/ano.<\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>por Jos\u00e9 Marins A escritora Cecy Fernandes de Assis, acaba de lan\u00e7ar a 2\u00aa. edi\u00e7\u00e3o do seu Dicion\u00e1rio Guarani-Portugu\u00eas\/Portugu\u00eas-Guarani. Com 954 p\u00e1ginas e pesando 1300 gramas, o dicion\u00e1rio traz 18 mil verbetes. Al\u00e9m disso, cerca de 30 haicais comparecem nas exemplifica\u00e7\u00f5es, traduzindo o gosto da autora por essa forma po\u00e9tica.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-285","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-noticias"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.7 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Haicais em dicion\u00e1rio guarani-portugu\u00eas - CAQUI \u2022 Revista Brasileira de Haicai<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_BR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Haicais em dicion\u00e1rio guarani-portugu\u00eas - CAQUI \u2022 Revista Brasileira de Haicai\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"por Jos\u00e9 Marins A escritora Cecy Fernandes de Assis, acaba de lan\u00e7ar a 2\u00aa. edi\u00e7\u00e3o do seu Dicion\u00e1rio Guarani-Portugu\u00eas\/Portugu\u00eas-Guarani. Com 954 p\u00e1ginas e pesando 1300 gramas, o dicion\u00e1rio traz 18 mil verbetes. Al\u00e9m disso, cerca de 30 haicais comparecem nas exemplifica\u00e7\u00f5es, traduzindo o gosto da autora por essa forma po\u00e9tica.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"CAQUI \u2022 Revista Brasileira de Haicai\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/facebook.com\/edson.iura\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2009-07-11T13:49:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2010-12-23T20:50:22+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"kakinet\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"kakinet\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. tempo de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"kakinet\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/5e4aa2afb641aad98b8e0fd459dc105a\"},\"headline\":\"Haicais em dicion\u00e1rio guarani-portugu\u00eas\",\"datePublished\":\"2009-07-11T13:49:00+00:00\",\"dateModified\":\"2010-12-23T20:50:22+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\\\/\"},\"wordCount\":1300,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Not\u00edcias\"],\"inLanguage\":\"pt-BR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\\\/\",\"name\":\"Haicais em dicion\u00e1rio guarani-portugu\u00eas - CAQUI \u2022 Revista Brasileira de Haicai\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2009-07-11T13:49:00+00:00\",\"dateModified\":\"2010-12-23T20:50:22+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"In\u00edcio\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Haicais em dicion\u00e1rio guarani-portugu\u00eas\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/\",\"name\":\"CAQUI: Revista Brasileira de Haicai\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pt-BR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/#organization\",\"name\":\"Kakinet\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/12\\\/caquig.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/12\\\/caquig.jpg\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"Kakinet\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/facebook.com\\\/edson.iura\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/5e4aa2afb641aad98b8e0fd459dc105a\",\"name\":\"kakinet\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/f6a2f956af36a788e7722e174770ad9c743230eb0a84b27ab6f787fc5e4e5303?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/f6a2f956af36a788e7722e174770ad9c743230eb0a84b27ab6f787fc5e4e5303?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/f6a2f956af36a788e7722e174770ad9c743230eb0a84b27ab6f787fc5e4e5303?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"kakinet\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.kakinet.com\\\/cms\\\/author\\\/kakinet\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Haicais em dicion\u00e1rio guarani-portugu\u00eas - CAQUI \u2022 Revista Brasileira de Haicai","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\/","og_locale":"pt_BR","og_type":"article","og_title":"Haicais em dicion\u00e1rio guarani-portugu\u00eas - CAQUI \u2022 Revista Brasileira de Haicai","og_description":"por Jos\u00e9 Marins A escritora Cecy Fernandes de Assis, acaba de lan\u00e7ar a 2\u00aa. edi\u00e7\u00e3o do seu Dicion\u00e1rio Guarani-Portugu\u00eas\/Portugu\u00eas-Guarani. Com 954 p\u00e1ginas e pesando 1300 gramas, o dicion\u00e1rio traz 18 mil verbetes. Al\u00e9m disso, cerca de 30 haicais comparecem nas exemplifica\u00e7\u00f5es, traduzindo o gosto da autora por essa forma po\u00e9tica.","og_url":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\/","og_site_name":"CAQUI \u2022 Revista Brasileira de Haicai","article_publisher":"https:\/\/facebook.com\/edson.iura","article_published_time":"2009-07-11T13:49:00+00:00","article_modified_time":"2010-12-23T20:50:22+00:00","author":"kakinet","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"kakinet","Est. tempo de leitura":"6 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\/"},"author":{"name":"kakinet","@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/#\/schema\/person\/5e4aa2afb641aad98b8e0fd459dc105a"},"headline":"Haicais em dicion\u00e1rio guarani-portugu\u00eas","datePublished":"2009-07-11T13:49:00+00:00","dateModified":"2010-12-23T20:50:22+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\/"},"wordCount":1300,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/#organization"},"articleSection":["Not\u00edcias"],"inLanguage":"pt-BR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\/","url":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\/","name":"Haicais em dicion\u00e1rio guarani-portugu\u00eas - CAQUI \u2022 Revista Brasileira de Haicai","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/#website"},"datePublished":"2009-07-11T13:49:00+00:00","dateModified":"2010-12-23T20:50:22+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/haicais-em-dicionario-guarani-portugues\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Haicais em dicion\u00e1rio guarani-portugu\u00eas"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/#website","url":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/","name":"CAQUI: Revista Brasileira de Haicai","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-BR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/#organization","name":"Kakinet","url":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/caquig.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/caquig.jpg","width":512,"height":512,"caption":"Kakinet"},"image":{"@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/facebook.com\/edson.iura"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/#\/schema\/person\/5e4aa2afb641aad98b8e0fd459dc105a","name":"kakinet","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f6a2f956af36a788e7722e174770ad9c743230eb0a84b27ab6f787fc5e4e5303?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f6a2f956af36a788e7722e174770ad9c743230eb0a84b27ab6f787fc5e4e5303?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f6a2f956af36a788e7722e174770ad9c743230eb0a84b27ab6f787fc5e4e5303?s=96&d=mm&r=g","caption":"kakinet"},"url":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/author\/kakinet\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/285","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=285"}],"version-history":[{"count":37,"href":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/285\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":447,"href":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/285\/revisions\/447"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=285"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=285"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kakinet.com\/cms\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=285"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}